Artwork

İçerik registergeknister tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan registergeknister veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.
Player FM - Podcast Uygulaması
Player FM uygulamasıyla çevrimdışı Player FM !

Sprachen aus dem Schnellkochtopf: Register in Kreols (Teil 1)

40:53
 
Paylaş
 

Manage episode 384767346 series 3501584
İçerik registergeknister tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan registergeknister veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.

Kreolsprachen sind ein Wunder der Linguistik. Innerhalb weniger Generationen entstehen diese Sprachen dort, wo Menschen ohne gemeinsame Sprache miteinander kommunizieren müssen. Unser Projekt A02 "Speaker's choices in a creole context: Bislama and Morisien" untersucht zwei Kreolsprachen aus Melanesien und Mauritius. Wir sprechen mit Manfred Krifka und Tonjes Veenstra.
Einige zusätzliche Informationen:

  • Hier eine Zusammenfassung der "English as Creole"-Debatte.
  • Paradisec, the "Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures" und ELAR, "The Endangered Languages Archive", die beiden Spracharchive, in denen die erstellten Korpora veröffentlicht werden.

Literatur, die hilfreich für unsere Vorbereitung war:

  • Kouwenberg, Silvia and John Victor Singler (2011). “Pidgins and creoles.” In: The Cambridge Handbook of Sociolinguistics. Ed. by Rajend Mesthrie. Cabridge University Press. Chap. 16, pp. 283–300.
  • McWhorter, John (Mar. 2019). Pidgins and Creoles. doi: 10.1093/acrefore/9780199384655.013.261.
  • Meyerhoff, Miriam (Nov. 2020). “Variation in Pidgin and Creole languages.” In: The Routledge Handbook of Pidgin and Creole Languages. Ed. by Umberto Ansaldo and Miriam Meyerhoff. Routledge. doi: 10.4324/9781003107224.
  • Veenstra, Tonjes (2006). “Modelling Creole Genesis. headedness in morphology.” In: Structure and Variation in Language Contact. John Benjamins Publishing Company, pp. 61–83. doi: 10.1075/cll.29.05vee.
  • Wal, Jenneke van der and Tonjes Veenstra (Nov. 2015). “The long and short of verb alternations in Mauritian Creole and Bantu languages.” In: Folia Linguistica 49.1. doi: 10.1515/flin-2015-0003.

***
Alles zum SFB 1412 unter https://sfb1412.hu-berlin.de/. Schreibt uns unter podcast.sfb1412@hu-berlin.de. Folgt uns als @sfb1412 oder @sfb1412@fediscience.org.
Registergeknister sind: Roodabeh Akbari, Jordan Chark, Sophia Döring und Peter Schmidt (@code_4_thought).
Unser Jingle ist von Daniel Lindenblatt (https://daniellindenblatt.de/).
Der SFB 1412 ist gefördert durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft (416591334).

  continue reading

6 bölüm

Artwork
iconPaylaş
 
Manage episode 384767346 series 3501584
İçerik registergeknister tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan registergeknister veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.

Kreolsprachen sind ein Wunder der Linguistik. Innerhalb weniger Generationen entstehen diese Sprachen dort, wo Menschen ohne gemeinsame Sprache miteinander kommunizieren müssen. Unser Projekt A02 "Speaker's choices in a creole context: Bislama and Morisien" untersucht zwei Kreolsprachen aus Melanesien und Mauritius. Wir sprechen mit Manfred Krifka und Tonjes Veenstra.
Einige zusätzliche Informationen:

  • Hier eine Zusammenfassung der "English as Creole"-Debatte.
  • Paradisec, the "Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures" und ELAR, "The Endangered Languages Archive", die beiden Spracharchive, in denen die erstellten Korpora veröffentlicht werden.

Literatur, die hilfreich für unsere Vorbereitung war:

  • Kouwenberg, Silvia and John Victor Singler (2011). “Pidgins and creoles.” In: The Cambridge Handbook of Sociolinguistics. Ed. by Rajend Mesthrie. Cabridge University Press. Chap. 16, pp. 283–300.
  • McWhorter, John (Mar. 2019). Pidgins and Creoles. doi: 10.1093/acrefore/9780199384655.013.261.
  • Meyerhoff, Miriam (Nov. 2020). “Variation in Pidgin and Creole languages.” In: The Routledge Handbook of Pidgin and Creole Languages. Ed. by Umberto Ansaldo and Miriam Meyerhoff. Routledge. doi: 10.4324/9781003107224.
  • Veenstra, Tonjes (2006). “Modelling Creole Genesis. headedness in morphology.” In: Structure and Variation in Language Contact. John Benjamins Publishing Company, pp. 61–83. doi: 10.1075/cll.29.05vee.
  • Wal, Jenneke van der and Tonjes Veenstra (Nov. 2015). “The long and short of verb alternations in Mauritian Creole and Bantu languages.” In: Folia Linguistica 49.1. doi: 10.1515/flin-2015-0003.

***
Alles zum SFB 1412 unter https://sfb1412.hu-berlin.de/. Schreibt uns unter podcast.sfb1412@hu-berlin.de. Folgt uns als @sfb1412 oder @sfb1412@fediscience.org.
Registergeknister sind: Roodabeh Akbari, Jordan Chark, Sophia Döring und Peter Schmidt (@code_4_thought).
Unser Jingle ist von Daniel Lindenblatt (https://daniellindenblatt.de/).
Der SFB 1412 ist gefördert durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft (416591334).

  continue reading

6 bölüm

Tüm bölümler

×
 
Loading …

Player FM'e Hoş Geldiniz!

Player FM şu anda sizin için internetteki yüksek kalitedeki podcast'leri arıyor. En iyi podcast uygulaması ve Android, iPhone ve internet üzerinde çalışıyor. Aboneliklerinizi cihazlar arasında eş zamanlamak için üye olun.

 

Hızlı referans rehberi