Cada mes un nuevo podcast monográfico para comprender qué ocurre en el mundo. Realizado por los periodistas y analistas que mejor conocen el terreno y su contexto. Revista 5W: pequeñas historias, grandes explicaciones.
…
continue reading
İçerik MediaLab tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan MediaLab veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.
Player FM - Podcast Uygulaması
Player FM uygulamasıyla çevrimdışı Player FM !
Player FM uygulamasıyla çevrimdışı Player FM !
Israel assultum praeventivum contra hizbullah confecit
MP3•Bölüm sayfası
Manage episode 438183898 series 2415482
İçerik MediaLab tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan MediaLab veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.
‘NUNTII PRESCRIPTI’ ‘IN SERMONE LATINO’ ‘EX UNIVERSITATIS PANAMERICANAE DISCENTIBUS ET EX LUIS PESQUERA OLALDE’. News translated into Latin by the students of the Universidad Panamericana and by Luis Pesquera Olalde. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LINGUAM LATINAM DISCENDUM’ ‘ESSE VULT’. ‘Nuntii in lingua latina’ is intended to be a tool for learning the Latin language. DE SCRIPTURAE PRAESENTATIONE. ‘TRANSALTIONES’ ‘IN LITTERIS CAPITALIBUS (VEL MAGNIS)’ ‘SUNT’. ‘GRAMATICAE ADDENDA ET EXERCITATIONES’ ‘IN LITTERIS PARVIS’ ‘SUNT’. SYNTAXIS ELEMENTA ‘CUM “ ‘’ ” ‘DENOTATUR’. ‘PREDICATI ET SUBIECTI NUCLEI’ ‘CUM “ * ”’ ‘DENOTATUR’. ORATIONES SECUNDARIAE INTER “ [ ] ” SUNT. About the writing format. Translations are presented in capital letters. Grammar notes and exercises are presented in lower case. Syntactic elements are highlighted with “ ‘ ’ ”; predicate and subject nuclei are highlighted with “ * ”; and subordinate clauses are highlighted with “ [ ] ”. ‘‘NUNTII ‘A DIE VICESIMO SEXTO MENSIS AUGUSTI’ ‘AD DIEM VICESIMUM OCTAVUM MENSIS AUGUSTI’ ‘ANNO DOMINI BIS MILLESIMO VICESIMO QUARTO’ ‘SUNT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘AUDIS’! IN CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE SUNT. 'CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE': '*TRUMP' ‘*ACCUSATUS EST’ ‘IN CAUSA DE VI CAPITOLIO'. {De morphologia. Verbum transitivum in voce passiva invenite. ¿In quo modo si indicativo vel si subiunctivo / coniuctivo, si imperativo est? ¿In quo tema si ex praesenti sive ex perfecto est?} 'NEX-SUICIDIUM IN RICE', 'UNIVERSITAS IN CIVITATIBUS FOEDERATIS IN TEXIA SITA'. [‘*UNIVERSITAS’ ‘CLASSES’ ‘*DESTRUIT’] ET [‘*SUBSIDIA OFFICIA’ ‘*DEDIT’ ‘AD VICTIMAM ET FAMILIAS ET ALIOS DISCIPULOS’]. {De syntaxe. ¿Orationes coordinatas invenis?} IN CANÁDA. TRANSLATIO A CASANDRA FREIRE EST. 'CANADA': '*NUMERUM OPERARIUM TEMPORALIUM EXTERNORUM’ ‘MINUUNTUS’ ‘*FUIT'. ‘*CURA, CONSTRUCTIO ET SECURITATEM CIBARIA’ ‘A MAGNIS REGULIS IMMUNES’ ‘*ERUNT’. {De morphologia. Tres res, quae subiectum formant, invenite} DE BELLO ISRAËLIANO – HAMASIANO. ‘*ISRAEL’ ‘ASSULTUM PRAEVNTIVUM’ ‘CONTRA HIZBULLAH’, ‘[QUOD ‘INCURSIONEM MAGNAM’ ‘CONTRA ISRAELEM’ ‘IACITURUS ERAT’]’, ‘IN LIBANO’ ‘*CONFECIT’. {De syntaxe. Orationem secundariam relativam attende} ‘*EGYPTUS’ ‘ISRAEL’ ‘*EFFLAGITAT’ [MILITES A FINIBUS NOSTRIS DEMOVE]. {Dic imperativum modum “demoveo” verbi, tempore praesenti, singulariter et pluraliter} ‘*COPIAE AD ISRAELEM DEFENDENUM (ID EST ‘I-DE-EF’)’ ‘OBSIDEM’ ‘AD ISRAELEM’ ‘*GESSIT’. {De morphologia. ¿In quo numero –singulari sive plurali– “copiae” est, quare hoc est?}. ‘*PALAESTINENSES’, ‘A ISRAELIS ASSULTU’, ‘AD LITUM’ ‘*FUGIUNT’. {De lexico. ¿Quod “litum” et “lutum” significant?} IN BRITANNIARUM REGNO. ‘*STARMER’ ‘DE PECUNIA RATIONE MISERA’ ‘*MONIT’. {De lexico. Quaeso, verbum “moneo” enuntiat: in tempore praesenti in prima et secunda persona, in infinitivo, in tempore perfecto et in supino} IN HIBERNIA. TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS EST. ‘*IMMIGRATIO’ ‘ALTISSIMUM NUMERUM’ ‘IN SEPTENDECIM ANNIS’ ‘*TOLLITUR’. {De morphologia. Nomen “immigration, -is” in nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo sive ablativo scribe} IN INDIA. ‘*ICTI TERRORISTICI SELECTI’ ‘IN PAKISTANIA’ ‘*ACCIDUNT’. ‘SALTEM SEPTUAGINTA DUAE *PERSONAE’ ‘*PEREUNT’. ‘RECLAMATIONES’ ‘IN KILKATA’ ‘IN RECLAMATIONES VIOLENTAS’ ‘CONVERTUNTUR’. {De morphologia. Verbum in genere pasivo invenite} IN SINIS. ‘ALATA *COLLQUIA’ ‘INTER CIVITATES FOEDERATAE AMERCAE ET SINAS’ ‘*SUNT’ [‘UT’ ‘RATIONES INTER EA’ ‘ADFFIRMET’]. {De syntaxe. Orationem secundariam finalem cum verbo in modo subiunctivo et cum coniuctione ‘ut’ atende} ‘TANTUM *TRIGINTA UNA CENTESIMAS’ ‘EX MATRIS’ ‘SECUNDUM FILIUM’ ‘*VOLUNT’. {De lexico. ¿Quod “tantum” significat, quo pars orationis est?} IN IAPONIA. ‘IAPONIAE *EXERCITUS’ ‘AB VINCULO CUM ITALIA’ ‘*EXCITATUR’. ‘*IAPONIA’ ‘SINARUM INCURSIONE AERIA’ ‘*RECLAMAT’. {Quaeso, requiesce…} NIGERIA. ‘*LATRONES’ ‘PLUS QUAM CENTUM QUINQUAGINTA PERSONAS’ ‘IN GOBIR’ ‘*RAPUERUNT’. ‘VARIOLA’ ‘IN UNDEVIGINTI PROVINICIIS’ ‘IAM PROPAGAT’. {Quaeso, in Vicipaedia, “variola” quaere et explicationem lege} IN AFRICA OCCIDENTALIS. ‘*AFRICA OCCIDENTALIS’ ‘BELLUM’ *INCEPTURA EST’. IN AUSTRALIA. IN AUSTRALIA, ‘ALEATORIORUM *LUCRA’ ‘SCELERA’ ‘*ALUNT’. {De lexico. ¿Quod “aletoriorum lucra” significat?} ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘AUDIS’! IN ORBE TERRARUM. ‘*PACTORES PRO DEFENSIONE’ ‘CIRCA QUINQUAGINTA DUO MILIARDA DOLLIARORUM’ ‘PETITIONUM AUGMENTO’ ‘*EXPECTANT’. {Quaeso, “dollarium” in singulare et plurale declina} ‘*RESTRICTIONES’ ‘AD EXPORTATIONES SINENSES’ ‘CIRCUITORUM ELECTRONICORUM FABRICATORES’ ‘*MONENT’. ‘GERMANIUM ET GALLIUM’ ‘*PRETIA’ ‘*DUPLICANT’. {De lexico. Quaeso, in Vicipaedia, “germanium” et “gallium” quaere et explicationem lege} IN UCRÁINA. ‘PUTIN VINDICTA: ‘*BOMBAS SEU PYROBOLOS’ CONTRA KIEV’ ‘*IACIT’. ‘ENERGIAE *DEFECTIO’ ET ‘CIVES TERRITI’ ‘IN SATIONIS METROPOLITANIS’ ‘*SUNT’. {De lexico. Quaeso, in Vicipaedia, “bomba” quaere et explicationem lege} ‘*ZELENS’KYJ’ ‘CUM MISSILIBUS ET ‘AEROPLANIS PYRAULOCINETICIS ‘‘EF’-SEDECIM’ ‘AD PUTIN’ ‘*RESPONDENT’. ‘*KIOVIA’ ‘CENTUM OPPIDA’ ‘*VINCIT’. {De lexico. In linguis recentibus, ¿quomodo scribitur “Ef-sedecim”?} IN LUSITANIA. TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS EST. ‘*PORTUGAL CONTINENTIS’ ‘TERRAE TERRAE MOTUM MAIOREM’ ‘IN QUINQUAGINTA QUINQUE ANNIS’ ‘*PATITUR’. ‘*MILIA HOMINUM’ ‘TERRAEMOTIBUS CONSEQUENTIBUS’ ‘SE’ ‘*EXCITAVERUNT’. {De lexico. Quaeso, in Vicipaedia, “terrae motus” quaere et explicationem lege} ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘AUDIS’! IN FRANCIA. TRANSLATIONES AB ALISSA SOUZA SUNT. SYNAGOGA OPPUGNATA. ‘*INCREMENTUM ACTUUM ANTISEMITICORUM’ ‘IN GALLIA’ ‘AB DIE SEPTEM OCTOBRIS ANNO BIS MILLESIMO VIGESIMO TERTIO’ ‘SOLLICITUM’ ‘*EST’. {De calendario. Quaeso, Planetcalc.com visita } MATIGNON: ‘*MACRON NOVUM FRONTEM POPULARE (ABBREVIATIONE ‘EN-EF-PE’)’ ‘*EXCLUDIT’. ‘*PRAESIDENS REMPUBLICAM’, ‘NOCTE LUNAE’, ‘NOMINE “RESPONSABILITATIS INSTITUTIONALIS” ‘CANDIDATUM LUCIAM CASTETS’ AD MATIGNON, ‘A “EN-EF-PE” PROPOSITUM’, ‘*REPUDIAVIT’. {Quaeso, ¿qui “Lucie Castets” est?} IN BELGICA. ‘*VALÉRIE GLATIGNY, AEDUCATIONIS ET DOCENTIS MINISTER IN WALLONIE-BRUXELLES FOEDERATIONE,’ ‘COLLEGIIS OPIFICUM’ ‘*AUDITURA ERIT’. {Etiam, quaeso, ¿qui “Lucie Castets” est?} ‘*EXERCITUS UCRAINUS’ ‘CIRCA MILIA TRECENTA CHILOMETRA QUADRATA RUSSICA’ ‘*VICIT’. ‘GUBERNARE HOC TERRITORIUM’ ‘NUNC *DEBET’. {¿Quod “vinco” et “victor” significant?} ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA’ ‘AUDIS’! IN UKRAINA. TRANSLATIONES AB ALISSA SOUSA SUNT. ‘PLUS QUAM CENTUM *MISSILIA’ ‘SUPER UCRAINAM’ ‘*CECIDERUNT’. IN GERMANIA. ‘*SCHOLZ’ ‘NUNTIAT’ ‘COLLEGIUM OPERIS’ ‘AD EXPULSIONES ACCELERANDAS’ ‘*ASSQUITUR’. {¿Qui “Scholz” est? In Vicipaedia invenite} [QUOD ‘INCURSIONEM MAGNAM’ ‘CONTRA ISRAELEM’ ‘IACITURUS ERAT’]. ‘*MERZ’’ COOPERATIONEM’ ‘SHOLZ’ ‘*OFFERT’. ‘*DUX OPPOSITIONIS’ ‘CANCELLARIO’ ‘*PROPONIT’ [UT ‘SIMUL *OPERENTUR’ ‘IN LEGIBUS’ ‘AD IMMIGRATIONEM LIMITANDAM’ ‘CONFICIENDIS’]. IN HELVETIA. ‘*REINHARD SCHULZE’ ‘*AFFIRMAVIT’ [QUOD ‘REGIMEN’ ‘MIGRATIONEM ‘TENENDUM EST’]. {De syntaxe. Orationem secundariam relativam cum verbo in modo indicativo ut obiectum explanans attende} ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘AUDIS’! IN HISPANIA. [‘HISPANIA’ ‘AUGMENTUM MIGRATIONIS’ [QUO A MARE ADVENIT’] ‘IN UNIONE EUROPAEA’ ‘DUCIT’. {De syntaxe. Orationem secundariam relativam attende. “Quo” ¿in quo casus est?} ‘*HISPANIA’ ‘PLUS QUAM VIGINTI CENTESIMAS’ ‘PRO DEFENSIONE’ ‘IN DUOBUS ANNIS’ ‘*AUGMENTAT’. IN MEXICO. TRANSLATIONES A SAID RAYMUNDO DELGADO SUNT. '*MEXICUM' 'OCTO MILIA DUCENTA TRIGINTA TRIA MILIARDA DOLARIORUM' 'ALIENAE COLLOCATIONIS PECUNIAE' 'INTER APRILEM ET IUNIUM' '*AMISIT'. {De morphologia. Quaeso, “amitto” in modo indicativo, in tempore praesens coniuga} '*CLAUDIA SHEINBAUM' 'REFORMATIONEM' 'JUDICALEM' 'LEGATIS MORENAE' '*PETIVIT RETARDARE' ET 'COMITIALEM' 'CONSUMMARE'. ['*ANDREAS EMMANUEL LÓPEZ OBRADOR' 'RELATIONES' 'CUM SOCIIS TRACTATI INTER MEXICUM, CIVITATES FOEDERATAS AMERICANAS ET CANADAM' '*INTERRUMPIT] ET [ 'ALTERAM RUINAM' 'NUMMO MEXICANO' '*PROVOCAT']. {De syntaxe Orationes coordinatas videte} IN ARGENTINA. ‘*MILEI, ARGENTIAE PRAESES,’ ‘LEGEM PRO PENSIONIBUS’ ‘*VETABIT’. ‘*TRIBUTA AD IMPORTATIONES’ ‘*CONDONANT’ [UT ‘INFLATIONEM MONETALEM’ ‘DEDUCAT’]. {De syntaxe: orationem secundariam finalem cum verbo in modo subiunctivo et cum coniuctione ‘ut’ attende} IN BRASILIA. ‘*EXERCITUS’ ‘INQUISITIONEM’ ‘CONTRA COLLONELLA [QUI ‘CONIURATIONEM’ ‘ADVERSUS RESPUBLAM’ ‘HORTATI FUERUNT’] ‘*INCIPIT’. {De syntaxe. Orationem secundariam relativam ATTENDE} ‘*INDICIUM PROXIMUM’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GRAECA ANTIQUA’ ‘*RECITÁBIMUS’. TRANSLATIO A LUCERO MAILLE EST. ‘MAIOR *NUMERUS INCENDIORUM’ ‘IN BRASILIA’ ‘AB ANNO DUO MILIA DECEM’ ‘*EST’. {¡Finitus est!} SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx ‘INCEPTIO UNIVERSTITATIS PANAMERICANAE’ ‘AD LINGUAM LATINAM UTENDUM’ ‘EX MAGISTRIS ET DISCENTIBUS’ ‘QUIBUS’ ‘IN LINGUA HISPANICA’ ‘PROFITEMUR’. Initiatives of the professors and students of the ‘Universidad Panamericana’ to practice the Latin language. We present them in Spanish. ‘LATINA GRAECAQUE SIMUL’: Conversación en latín y una mirruñita de griego. Prof. Gregorio de Gante. Viernes de 14h a 15h. Salón R07. Informes con Alissa Souza: 0256838@up.edu.mx , https://chat.whatsapp.com/FnQCZLc7voLJSeTrRc8PS9 ‘LITTERAE CLASSICAE’: Explorando el mundo latino desde sus distintos géneros literarios. Prof. José Luis Quezada. Jueves 26 de septiembre, 21 de octubre, 21 de noviembre, de 15:30h a 17:00h. Salón C08. Informes con Alissa Souza: 0256838@up.edu.mx , https://chat.whatsapp.com/FnQCZLc7voLJSeTrRc8PS9
…
continue reading
102 bölüm
MP3•Bölüm sayfası
Manage episode 438183898 series 2415482
İçerik MediaLab tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan MediaLab veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.
‘NUNTII PRESCRIPTI’ ‘IN SERMONE LATINO’ ‘EX UNIVERSITATIS PANAMERICANAE DISCENTIBUS ET EX LUIS PESQUERA OLALDE’. News translated into Latin by the students of the Universidad Panamericana and by Luis Pesquera Olalde. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LINGUAM LATINAM DISCENDUM’ ‘ESSE VULT’. ‘Nuntii in lingua latina’ is intended to be a tool for learning the Latin language. DE SCRIPTURAE PRAESENTATIONE. ‘TRANSALTIONES’ ‘IN LITTERIS CAPITALIBUS (VEL MAGNIS)’ ‘SUNT’. ‘GRAMATICAE ADDENDA ET EXERCITATIONES’ ‘IN LITTERIS PARVIS’ ‘SUNT’. SYNTAXIS ELEMENTA ‘CUM “ ‘’ ” ‘DENOTATUR’. ‘PREDICATI ET SUBIECTI NUCLEI’ ‘CUM “ * ”’ ‘DENOTATUR’. ORATIONES SECUNDARIAE INTER “ [ ] ” SUNT. About the writing format. Translations are presented in capital letters. Grammar notes and exercises are presented in lower case. Syntactic elements are highlighted with “ ‘ ’ ”; predicate and subject nuclei are highlighted with “ * ”; and subordinate clauses are highlighted with “ [ ] ”. ‘‘NUNTII ‘A DIE VICESIMO SEXTO MENSIS AUGUSTI’ ‘AD DIEM VICESIMUM OCTAVUM MENSIS AUGUSTI’ ‘ANNO DOMINI BIS MILLESIMO VICESIMO QUARTO’ ‘SUNT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘AUDIS’! IN CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE SUNT. 'CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE': '*TRUMP' ‘*ACCUSATUS EST’ ‘IN CAUSA DE VI CAPITOLIO'. {De morphologia. Verbum transitivum in voce passiva invenite. ¿In quo modo si indicativo vel si subiunctivo / coniuctivo, si imperativo est? ¿In quo tema si ex praesenti sive ex perfecto est?} 'NEX-SUICIDIUM IN RICE', 'UNIVERSITAS IN CIVITATIBUS FOEDERATIS IN TEXIA SITA'. [‘*UNIVERSITAS’ ‘CLASSES’ ‘*DESTRUIT’] ET [‘*SUBSIDIA OFFICIA’ ‘*DEDIT’ ‘AD VICTIMAM ET FAMILIAS ET ALIOS DISCIPULOS’]. {De syntaxe. ¿Orationes coordinatas invenis?} IN CANÁDA. TRANSLATIO A CASANDRA FREIRE EST. 'CANADA': '*NUMERUM OPERARIUM TEMPORALIUM EXTERNORUM’ ‘MINUUNTUS’ ‘*FUIT'. ‘*CURA, CONSTRUCTIO ET SECURITATEM CIBARIA’ ‘A MAGNIS REGULIS IMMUNES’ ‘*ERUNT’. {De morphologia. Tres res, quae subiectum formant, invenite} DE BELLO ISRAËLIANO – HAMASIANO. ‘*ISRAEL’ ‘ASSULTUM PRAEVNTIVUM’ ‘CONTRA HIZBULLAH’, ‘[QUOD ‘INCURSIONEM MAGNAM’ ‘CONTRA ISRAELEM’ ‘IACITURUS ERAT’]’, ‘IN LIBANO’ ‘*CONFECIT’. {De syntaxe. Orationem secundariam relativam attende} ‘*EGYPTUS’ ‘ISRAEL’ ‘*EFFLAGITAT’ [MILITES A FINIBUS NOSTRIS DEMOVE]. {Dic imperativum modum “demoveo” verbi, tempore praesenti, singulariter et pluraliter} ‘*COPIAE AD ISRAELEM DEFENDENUM (ID EST ‘I-DE-EF’)’ ‘OBSIDEM’ ‘AD ISRAELEM’ ‘*GESSIT’. {De morphologia. ¿In quo numero –singulari sive plurali– “copiae” est, quare hoc est?}. ‘*PALAESTINENSES’, ‘A ISRAELIS ASSULTU’, ‘AD LITUM’ ‘*FUGIUNT’. {De lexico. ¿Quod “litum” et “lutum” significant?} IN BRITANNIARUM REGNO. ‘*STARMER’ ‘DE PECUNIA RATIONE MISERA’ ‘*MONIT’. {De lexico. Quaeso, verbum “moneo” enuntiat: in tempore praesenti in prima et secunda persona, in infinitivo, in tempore perfecto et in supino} IN HIBERNIA. TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS EST. ‘*IMMIGRATIO’ ‘ALTISSIMUM NUMERUM’ ‘IN SEPTENDECIM ANNIS’ ‘*TOLLITUR’. {De morphologia. Nomen “immigration, -is” in nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo sive ablativo scribe} IN INDIA. ‘*ICTI TERRORISTICI SELECTI’ ‘IN PAKISTANIA’ ‘*ACCIDUNT’. ‘SALTEM SEPTUAGINTA DUAE *PERSONAE’ ‘*PEREUNT’. ‘RECLAMATIONES’ ‘IN KILKATA’ ‘IN RECLAMATIONES VIOLENTAS’ ‘CONVERTUNTUR’. {De morphologia. Verbum in genere pasivo invenite} IN SINIS. ‘ALATA *COLLQUIA’ ‘INTER CIVITATES FOEDERATAE AMERCAE ET SINAS’ ‘*SUNT’ [‘UT’ ‘RATIONES INTER EA’ ‘ADFFIRMET’]. {De syntaxe. Orationem secundariam finalem cum verbo in modo subiunctivo et cum coniuctione ‘ut’ atende} ‘TANTUM *TRIGINTA UNA CENTESIMAS’ ‘EX MATRIS’ ‘SECUNDUM FILIUM’ ‘*VOLUNT’. {De lexico. ¿Quod “tantum” significat, quo pars orationis est?} IN IAPONIA. ‘IAPONIAE *EXERCITUS’ ‘AB VINCULO CUM ITALIA’ ‘*EXCITATUR’. ‘*IAPONIA’ ‘SINARUM INCURSIONE AERIA’ ‘*RECLAMAT’. {Quaeso, requiesce…} NIGERIA. ‘*LATRONES’ ‘PLUS QUAM CENTUM QUINQUAGINTA PERSONAS’ ‘IN GOBIR’ ‘*RAPUERUNT’. ‘VARIOLA’ ‘IN UNDEVIGINTI PROVINICIIS’ ‘IAM PROPAGAT’. {Quaeso, in Vicipaedia, “variola” quaere et explicationem lege} IN AFRICA OCCIDENTALIS. ‘*AFRICA OCCIDENTALIS’ ‘BELLUM’ *INCEPTURA EST’. IN AUSTRALIA. IN AUSTRALIA, ‘ALEATORIORUM *LUCRA’ ‘SCELERA’ ‘*ALUNT’. {De lexico. ¿Quod “aletoriorum lucra” significat?} ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘AUDIS’! IN ORBE TERRARUM. ‘*PACTORES PRO DEFENSIONE’ ‘CIRCA QUINQUAGINTA DUO MILIARDA DOLLIARORUM’ ‘PETITIONUM AUGMENTO’ ‘*EXPECTANT’. {Quaeso, “dollarium” in singulare et plurale declina} ‘*RESTRICTIONES’ ‘AD EXPORTATIONES SINENSES’ ‘CIRCUITORUM ELECTRONICORUM FABRICATORES’ ‘*MONENT’. ‘GERMANIUM ET GALLIUM’ ‘*PRETIA’ ‘*DUPLICANT’. {De lexico. Quaeso, in Vicipaedia, “germanium” et “gallium” quaere et explicationem lege} IN UCRÁINA. ‘PUTIN VINDICTA: ‘*BOMBAS SEU PYROBOLOS’ CONTRA KIEV’ ‘*IACIT’. ‘ENERGIAE *DEFECTIO’ ET ‘CIVES TERRITI’ ‘IN SATIONIS METROPOLITANIS’ ‘*SUNT’. {De lexico. Quaeso, in Vicipaedia, “bomba” quaere et explicationem lege} ‘*ZELENS’KYJ’ ‘CUM MISSILIBUS ET ‘AEROPLANIS PYRAULOCINETICIS ‘‘EF’-SEDECIM’ ‘AD PUTIN’ ‘*RESPONDENT’. ‘*KIOVIA’ ‘CENTUM OPPIDA’ ‘*VINCIT’. {De lexico. In linguis recentibus, ¿quomodo scribitur “Ef-sedecim”?} IN LUSITANIA. TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS EST. ‘*PORTUGAL CONTINENTIS’ ‘TERRAE TERRAE MOTUM MAIOREM’ ‘IN QUINQUAGINTA QUINQUE ANNIS’ ‘*PATITUR’. ‘*MILIA HOMINUM’ ‘TERRAEMOTIBUS CONSEQUENTIBUS’ ‘SE’ ‘*EXCITAVERUNT’. {De lexico. Quaeso, in Vicipaedia, “terrae motus” quaere et explicationem lege} ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘AUDIS’! IN FRANCIA. TRANSLATIONES AB ALISSA SOUZA SUNT. SYNAGOGA OPPUGNATA. ‘*INCREMENTUM ACTUUM ANTISEMITICORUM’ ‘IN GALLIA’ ‘AB DIE SEPTEM OCTOBRIS ANNO BIS MILLESIMO VIGESIMO TERTIO’ ‘SOLLICITUM’ ‘*EST’. {De calendario. Quaeso, Planetcalc.com visita } MATIGNON: ‘*MACRON NOVUM FRONTEM POPULARE (ABBREVIATIONE ‘EN-EF-PE’)’ ‘*EXCLUDIT’. ‘*PRAESIDENS REMPUBLICAM’, ‘NOCTE LUNAE’, ‘NOMINE “RESPONSABILITATIS INSTITUTIONALIS” ‘CANDIDATUM LUCIAM CASTETS’ AD MATIGNON, ‘A “EN-EF-PE” PROPOSITUM’, ‘*REPUDIAVIT’. {Quaeso, ¿qui “Lucie Castets” est?} IN BELGICA. ‘*VALÉRIE GLATIGNY, AEDUCATIONIS ET DOCENTIS MINISTER IN WALLONIE-BRUXELLES FOEDERATIONE,’ ‘COLLEGIIS OPIFICUM’ ‘*AUDITURA ERIT’. {Etiam, quaeso, ¿qui “Lucie Castets” est?} ‘*EXERCITUS UCRAINUS’ ‘CIRCA MILIA TRECENTA CHILOMETRA QUADRATA RUSSICA’ ‘*VICIT’. ‘GUBERNARE HOC TERRITORIUM’ ‘NUNC *DEBET’. {¿Quod “vinco” et “victor” significant?} ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA’ ‘AUDIS’! IN UKRAINA. TRANSLATIONES AB ALISSA SOUSA SUNT. ‘PLUS QUAM CENTUM *MISSILIA’ ‘SUPER UCRAINAM’ ‘*CECIDERUNT’. IN GERMANIA. ‘*SCHOLZ’ ‘NUNTIAT’ ‘COLLEGIUM OPERIS’ ‘AD EXPULSIONES ACCELERANDAS’ ‘*ASSQUITUR’. {¿Qui “Scholz” est? In Vicipaedia invenite} [QUOD ‘INCURSIONEM MAGNAM’ ‘CONTRA ISRAELEM’ ‘IACITURUS ERAT’]. ‘*MERZ’’ COOPERATIONEM’ ‘SHOLZ’ ‘*OFFERT’. ‘*DUX OPPOSITIONIS’ ‘CANCELLARIO’ ‘*PROPONIT’ [UT ‘SIMUL *OPERENTUR’ ‘IN LEGIBUS’ ‘AD IMMIGRATIONEM LIMITANDAM’ ‘CONFICIENDIS’]. IN HELVETIA. ‘*REINHARD SCHULZE’ ‘*AFFIRMAVIT’ [QUOD ‘REGIMEN’ ‘MIGRATIONEM ‘TENENDUM EST’]. {De syntaxe. Orationem secundariam relativam cum verbo in modo indicativo ut obiectum explanans attende} ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘AUDIS’! IN HISPANIA. [‘HISPANIA’ ‘AUGMENTUM MIGRATIONIS’ [QUO A MARE ADVENIT’] ‘IN UNIONE EUROPAEA’ ‘DUCIT’. {De syntaxe. Orationem secundariam relativam attende. “Quo” ¿in quo casus est?} ‘*HISPANIA’ ‘PLUS QUAM VIGINTI CENTESIMAS’ ‘PRO DEFENSIONE’ ‘IN DUOBUS ANNIS’ ‘*AUGMENTAT’. IN MEXICO. TRANSLATIONES A SAID RAYMUNDO DELGADO SUNT. '*MEXICUM' 'OCTO MILIA DUCENTA TRIGINTA TRIA MILIARDA DOLARIORUM' 'ALIENAE COLLOCATIONIS PECUNIAE' 'INTER APRILEM ET IUNIUM' '*AMISIT'. {De morphologia. Quaeso, “amitto” in modo indicativo, in tempore praesens coniuga} '*CLAUDIA SHEINBAUM' 'REFORMATIONEM' 'JUDICALEM' 'LEGATIS MORENAE' '*PETIVIT RETARDARE' ET 'COMITIALEM' 'CONSUMMARE'. ['*ANDREAS EMMANUEL LÓPEZ OBRADOR' 'RELATIONES' 'CUM SOCIIS TRACTATI INTER MEXICUM, CIVITATES FOEDERATAS AMERICANAS ET CANADAM' '*INTERRUMPIT] ET [ 'ALTERAM RUINAM' 'NUMMO MEXICANO' '*PROVOCAT']. {De syntaxe Orationes coordinatas videte} IN ARGENTINA. ‘*MILEI, ARGENTIAE PRAESES,’ ‘LEGEM PRO PENSIONIBUS’ ‘*VETABIT’. ‘*TRIBUTA AD IMPORTATIONES’ ‘*CONDONANT’ [UT ‘INFLATIONEM MONETALEM’ ‘DEDUCAT’]. {De syntaxe: orationem secundariam finalem cum verbo in modo subiunctivo et cum coniuctione ‘ut’ attende} IN BRASILIA. ‘*EXERCITUS’ ‘INQUISITIONEM’ ‘CONTRA COLLONELLA [QUI ‘CONIURATIONEM’ ‘ADVERSUS RESPUBLAM’ ‘HORTATI FUERUNT’] ‘*INCIPIT’. {De syntaxe. Orationem secundariam relativam ATTENDE} ‘*INDICIUM PROXIMUM’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GRAECA ANTIQUA’ ‘*RECITÁBIMUS’. TRANSLATIO A LUCERO MAILLE EST. ‘MAIOR *NUMERUS INCENDIORUM’ ‘IN BRASILIA’ ‘AB ANNO DUO MILIA DECEM’ ‘*EST’. {¡Finitus est!} SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx ‘INCEPTIO UNIVERSTITATIS PANAMERICANAE’ ‘AD LINGUAM LATINAM UTENDUM’ ‘EX MAGISTRIS ET DISCENTIBUS’ ‘QUIBUS’ ‘IN LINGUA HISPANICA’ ‘PROFITEMUR’. Initiatives of the professors and students of the ‘Universidad Panamericana’ to practice the Latin language. We present them in Spanish. ‘LATINA GRAECAQUE SIMUL’: Conversación en latín y una mirruñita de griego. Prof. Gregorio de Gante. Viernes de 14h a 15h. Salón R07. Informes con Alissa Souza: 0256838@up.edu.mx , https://chat.whatsapp.com/FnQCZLc7voLJSeTrRc8PS9 ‘LITTERAE CLASSICAE’: Explorando el mundo latino desde sus distintos géneros literarios. Prof. José Luis Quezada. Jueves 26 de septiembre, 21 de octubre, 21 de noviembre, de 15:30h a 17:00h. Salón C08. Informes con Alissa Souza: 0256838@up.edu.mx , https://chat.whatsapp.com/FnQCZLc7voLJSeTrRc8PS9
…
continue reading
102 bölüm
모든 에피소드
×Player FM'e Hoş Geldiniz!
Player FM şu anda sizin için internetteki yüksek kalitedeki podcast'leri arıyor. En iyi podcast uygulaması ve Android, iPhone ve internet üzerinde çalışıyor. Aboneliklerinizi cihazlar arasında eş zamanlamak için üye olun.