Artwork

İçerik Cheng Yanliang & Yang Yi, Cheng Yanliang, and Yang Yi tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan Cheng Yanliang & Yang Yi, Cheng Yanliang, and Yang Yi veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.
Player FM - Podcast Uygulaması
Player FM uygulamasıyla çevrimdışı Player FM !

#31 作家黄昱宁:我平时是挺八卦的

49:12
 
Paylaş
 

Manage episode 218092098 series 2363273
İçerik Cheng Yanliang & Yang Yi, Cheng Yanliang, and Yang Yi tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan Cheng Yanliang & Yang Yi, Cheng Yanliang, and Yang Yi veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.

作家黄昱宁出版了自己的第一部小说集《八部半》,这位曾经翻译过伊恩·麦克尤恩、被李敬泽誉为“年轻的阿特伍德”的著名译者,如何在自己的虚构作品中描摹这个时代的城市人群面临的种种问题?在她看来,从翻译走向创作又有哪些心得?

【主持】程衍樑(新浪微博:@GrenadierGuard)杨一(新浪微博:@杨一1

【嘉宾】黄昱宁,作家(新浪微博:@黄昱宁

●[03:40]通过叙述让读者感到可信,是最有成就感的事●[07:10]从编辑到作者的经验●[08:20]翻译多了大师作品,自己写作会经常泄气●[09:35]麦克尤恩自己都对自己的早年作品产生挫败感●[11:55]用长篇小说的手法写短篇●[13:45]黄昱宁不太喜欢完全靠灵气撑满全篇的作品●[15:30]后现代的本质就是一种怀疑●[17:45]中西读者的文本环境截然不同●[19:10]文学依然是非常小众的爱好●[20:30]伊恩·麦克尤恩的书在中国已经是卖得非常好的●[22:20]汤姆·麦卡锡的书只印四千册●[26:00]《冰血暴》式的故事在中国就过不了审●[33:45]有足够长的时间,八卦就会变成文化●[37:15]写作癖好就是被逼出来的●[44:20]适当的翻译腔在文学里是需要

【延伸阅读】《八部半》,黄昱宁 著,浙江文艺出版社《最初的爱情,最后的仪式(First Love,Last Rites)》,伊恩·麦克尤恩 (Ian McEwan) 著,潘帕 译,上海译文出版社

【音乐】"Bemidji, MN (Fargo Series Main Theme)"(Jeff Russo·Fargo An Original MGM / FXP Television Series·2014·Sony Music Masterworks)"Song to Woody"(Bob Dylan·Bob Dylan·1962·Columbia/Capitol)

【logo设计】杨文骥

【收听方式】本节目由喜马拉雅FM独家播出,也可通过泛用型播客客户端订阅收听《忽左忽右》。

【互动方式】新浪微博:@忽左忽右leftright微信公众号:忽左忽右leftright

  continue reading

20 bölüm

Artwork
iconPaylaş
 
Manage episode 218092098 series 2363273
İçerik Cheng Yanliang & Yang Yi, Cheng Yanliang, and Yang Yi tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan Cheng Yanliang & Yang Yi, Cheng Yanliang, and Yang Yi veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.

作家黄昱宁出版了自己的第一部小说集《八部半》,这位曾经翻译过伊恩·麦克尤恩、被李敬泽誉为“年轻的阿特伍德”的著名译者,如何在自己的虚构作品中描摹这个时代的城市人群面临的种种问题?在她看来,从翻译走向创作又有哪些心得?

【主持】程衍樑(新浪微博:@GrenadierGuard)杨一(新浪微博:@杨一1

【嘉宾】黄昱宁,作家(新浪微博:@黄昱宁

●[03:40]通过叙述让读者感到可信,是最有成就感的事●[07:10]从编辑到作者的经验●[08:20]翻译多了大师作品,自己写作会经常泄气●[09:35]麦克尤恩自己都对自己的早年作品产生挫败感●[11:55]用长篇小说的手法写短篇●[13:45]黄昱宁不太喜欢完全靠灵气撑满全篇的作品●[15:30]后现代的本质就是一种怀疑●[17:45]中西读者的文本环境截然不同●[19:10]文学依然是非常小众的爱好●[20:30]伊恩·麦克尤恩的书在中国已经是卖得非常好的●[22:20]汤姆·麦卡锡的书只印四千册●[26:00]《冰血暴》式的故事在中国就过不了审●[33:45]有足够长的时间,八卦就会变成文化●[37:15]写作癖好就是被逼出来的●[44:20]适当的翻译腔在文学里是需要

【延伸阅读】《八部半》,黄昱宁 著,浙江文艺出版社《最初的爱情,最后的仪式(First Love,Last Rites)》,伊恩·麦克尤恩 (Ian McEwan) 著,潘帕 译,上海译文出版社

【音乐】"Bemidji, MN (Fargo Series Main Theme)"(Jeff Russo·Fargo An Original MGM / FXP Television Series·2014·Sony Music Masterworks)"Song to Woody"(Bob Dylan·Bob Dylan·1962·Columbia/Capitol)

【logo设计】杨文骥

【收听方式】本节目由喜马拉雅FM独家播出,也可通过泛用型播客客户端订阅收听《忽左忽右》。

【互动方式】新浪微博:@忽左忽右leftright微信公众号:忽左忽右leftright

  continue reading

20 bölüm

Tüm bölümler

×
 
Loading …

Player FM'e Hoş Geldiniz!

Player FM şu anda sizin için internetteki yüksek kalitedeki podcast'leri arıyor. En iyi podcast uygulaması ve Android, iPhone ve internet üzerinde çalışıyor. Aboneliklerinizi cihazlar arasında eş zamanlamak için üye olun.

 

Hızlı referans rehberi