Weekly lessons on all things Alutiiq! Explore Alutiiq vocabulary and a wealth of cultural information. We post a new lesson every Sunday. Supported by a grant to Koniag, Inc. by the Institute for Museum and Library Services, by the Kodiak Island Borough School District through the READ Project, and by the Munartet Project.
…
continue reading
Buy – Igu’urluku KaaRamek igu’ullianga. – I bought a car.
…
continue reading
Filipino – Filipiinaq Filipiinat taitaallriit kiagmi pekcaturluteng kaanaRimen. – The Filipino people used to come in the summer to work in the canneries.
…
continue reading
Starfish – Agyaruaq Agyaruat irurtuut. – Starfish have many legs.
…
continue reading
Battered Thing – MuRutuumasqaq Una muRutuumasqaq yaamaq giinangq'rtuq. – This pounded rock has a face.
…
continue reading
Pet – Qungutuwaq Qungutuwangq'rtua. – I have a pet.
…
continue reading
Braided Seal Gut – Qiluryaq Taugkut qiluryat ekllinartut. – Those braided seal gut look delicious.
…
continue reading
Copper – Kanuyaq Kasaakat kanuyamek tait'llriit. – The Russians brought copper.
…
continue reading
Naked – Matarngaluni Atkuinateng, nukallpiat agnguartaallriit, matarngaluteng. – Taking off their clothes, men used to always dance naked.
…
continue reading
Pluck – Meqciluku Saqul'aaq meqciraa. – She is plucking the duck.
…
continue reading
Sitkalidak Island – Salliitaq, Saliitaq Agyunitua Saliitamen ernerpak. – I do not want to go to Sitkalidak Island today.
…
continue reading
Nagonberry, Raspberry – Puyurniq April-rem puyurnit pingaktaarai. – April always likes raspberries.
…
continue reading
Dry Them – Kinert’slluki Agunanka kinert'stanka. – I am drying my clothes.
…
continue reading
Nettle – Uqaayanaq Uqaayanat angtaartut. – Nettles are big.
…
continue reading
Snipe – Kulic’kiiq Kulic’kiit miktut, kesiin piturnirtut. – Snipes are small but they taste good.
…
continue reading
Pineapple Weed, Wild Chamomile – ARam’aas’kaaq Una aRam’aas’kaaq caayuq piturnirtuq. – This chamomile tea tastes good.
…
continue reading
Arm – Ipik Ipigka awa tukniya’utuk. – My arms now are getting weak.
…
continue reading
Shrimp – Kumitgarpak Kumitgarpat piturnirtaartut. – Shrimp are tasty.
…
continue reading
Fish Rack – Initaq Iqallut iniki initamen. – Hang the fish on the fish rack.
…
continue reading
Umiartusqaq – Computer Umiartusqaq masiinaq stuulumi et'uq. – The computer is on the table.
…
continue reading
KaaRaruangcuk, Masiinakliitarpak – Four Wheeler (ATV) Village-ni kaaRaruangcut amlertaartut. – There are a lot of four wheelers in the villages.
…
continue reading
Kilutaq – Kiliuda Bay Sought Kilutamen iqallugsurtaartut. – People always go to Kiliuda Bay to fish.
…
continue reading
Nikiiq – Sod Engluq nikiimek patumauq. – The house is covered with sod.
…
continue reading
P'rirca'iluni, Eprirca'iluni – To clean Plitaaq eprirturu. – Clean the stove.
…
continue reading
Qelempaq – Rose Hip April-rem qelempaq caayuq pingaktaaraa. – April likes rose hip tea.
…
continue reading
Qahmaquq – Cockle, Clam Qahmaquryugtua. – I want some cockles.
…
continue reading
Tuqumaluni – Dead Iqallut tuqumaut. – The fish are dead.
…
continue reading
Uluranaq – Dangerous TRaapat allrani uluranartaartut. – Ladders are sometimes dangerous.
…
continue reading
Alap'aaq, ARap'aaq – African American Person Alap'aaq Nuniamen taillria. – An African American person came to Old Harbor.
…
continue reading
Kugyaq, Kugyasiq – Net Kugyasiq aturtaa'aqa. – I use the net.
…
continue reading
Cuqlliq – Elder Cuqllit amlen'irtut maani awa'i. – There are not many Elders around anymore.
…
continue reading
Kungyuk – Crested Auklet Kungyut amlertaallriit kangiyami. – There used to always be crested auklets in the bay.
…
continue reading
Aatak – Fur Seal Aatat quiliutartut. – Fur seals are fat.
…
continue reading
Amitatuk – Weasel Amitatut naryartaakenka. – I used to trap weasels.
…
continue reading
Kuimarluni – To Swim Piugta imarmi kuimartuq. – The dog is swimming in the ocean.
…
continue reading
Kantiiq – Candy Kantiit neqnirtartut. – Candies are sweet.
…
continue reading
Ruuwauteq – Quiver Ruuwautet ruuwat tuumiaq'rsuutiit. – Quivers are holders for arrows.
…
continue reading
Kulunguaq – Earring Kulunguaqa katagiiyaqa. – I dropped my earring.
…
continue reading
TRuup'kaaq, Pa'ipaaq – Pipe Ata tRuup'kaaq – Let's see the pipe.
…
continue reading
Mangil'gun, Qapuk – Pumice Allrani iwa'igua qapuk qutmi, kesiin miktaartuq. – Sometimes I find pumice on the beach, but it is always small.
…
continue reading
Amutaq – Cod Amutasuquartuq. – They are going to get some cod.
…
continue reading
Tamallkuk – Married Couple Guangkunuk tamallkuk. – We are a married couple.
…
continue reading
ARausistuaq (N), Rausistuaq (N), ARusistuaq (S) – Christmas Guangkuta ARusistuartaartukut January-mi. – We always celebrate Christmas in January.
…
continue reading
Qaniq (falling), Aniuq (on ground) – Snow Qaninguq. – It is snowing.
…
continue reading
Nakernaq – Talisman Carlia'rluki nakernaten. Nak'rciquten. – Take care of your talismans. You will be lucky.
…
continue reading
Iqaq – Dirt Tan'urat waamut iqami. – The boys are playing in the dirt.
…
continue reading
Tayanerutaq – Bracelet Tayanerutamek nuliqa pikisk'gka. – I gave my wife a bracelet.
…
continue reading
Tumanaq (N), Umneq (S) – Fog Tumanaq martuq. (N), Umneq martuq. (S) – The fog is thick.
…
continue reading
Neresta – Louse Aikut nerestangq'rtut. – The dogs have lice.
…
continue reading
Atmak, Ekgwik, Ekguiyutaq – Backpack, Hunting Bat Atmangq'rtuq. – He has a backpack.
…
continue reading
Puyuruaq – Cigarette Puyuruan'ilu englumni! – Don't smoke in my house!
…
continue reading