Artwork

İçerik KBS WORLD Radio tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan KBS WORLD Radio veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.
Player FM - Podcast Uygulaması
Player FM uygulamasıyla çevrimdışı Player FM !

Alltagskoreanisch(Liebe: der letzte Auftrag des Engels (13) 씩씩하게 살 거야) - 2022.11.28

 
Paylaş
 

Manage episode 348325712 series 178505
İçerik KBS WORLD Radio tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan KBS WORLD Radio veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.

Ausdruck der Woche

Koreanisch: „씩씩하게 살 거야; ssikssikhage sal geoya“

Deutsch: „Ich werde mich tapfer durchs Leben schlagen“

Erklärung

Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.

씩씩하- Verbstamm des Verbs 씩씩하다 für „standhaft, unerschütterlich und voll Zuversicht sein“

-게 Verbendung zur Bildung von Adverbien aus Verben

살- Verbstamm des Verbs 살다 für „leben“

-ㄹ Verbendung zum Ausdrücken einer Vermutung, Wahrscheinlichkeit, Absicht

거 Nomen für „etwas“ (vergleichbar mit dem deutschen „es“ in seiner Funktion)

-야 nicht-höfliche Aussagenendung

Der Ausdruck „씩씩하게 살 거야“ bedeutet wortwörtlich „Ich werde standhaft und mit Zuversicht leben“. Der Sprecher betont damit, dass er sich von den schwierigen Umständen, in denen er sich gerade befindet, nicht erschüttern und entmutigen lassen, sondern standhaft und fleißig sein Leben führen wird. Natürlicher könnte man den Satz ins Deutsche mit „Ich werde mich tapfer durchs Leben schlagen“ übersetzen.

Wenn man das Gegenüber siezt, sollte man die höfliche Form mit der höflichen Aussagenendung -예요 verwenden: 씩씩하게 살 거예요.

Ergänzungen

계절: Nomen für „Jahreszeit“

  continue reading

128 bölüm

Artwork
iconPaylaş
 
Manage episode 348325712 series 178505
İçerik KBS WORLD Radio tarafından sağlanmıştır. Bölümler, grafikler ve podcast açıklamaları dahil tüm podcast içeriği doğrudan KBS WORLD Radio veya podcast platform ortağı tarafından yüklenir ve sağlanır. Birinin telif hakkıyla korunan çalışmanızı izniniz olmadan kullandığını düşünüyorsanız burada https://tr.player.fm/legal özetlenen süreci takip edebilirsiniz.

Ausdruck der Woche

Koreanisch: „씩씩하게 살 거야; ssikssikhage sal geoya“

Deutsch: „Ich werde mich tapfer durchs Leben schlagen“

Erklärung

Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.

씩씩하- Verbstamm des Verbs 씩씩하다 für „standhaft, unerschütterlich und voll Zuversicht sein“

-게 Verbendung zur Bildung von Adverbien aus Verben

살- Verbstamm des Verbs 살다 für „leben“

-ㄹ Verbendung zum Ausdrücken einer Vermutung, Wahrscheinlichkeit, Absicht

거 Nomen für „etwas“ (vergleichbar mit dem deutschen „es“ in seiner Funktion)

-야 nicht-höfliche Aussagenendung

Der Ausdruck „씩씩하게 살 거야“ bedeutet wortwörtlich „Ich werde standhaft und mit Zuversicht leben“. Der Sprecher betont damit, dass er sich von den schwierigen Umständen, in denen er sich gerade befindet, nicht erschüttern und entmutigen lassen, sondern standhaft und fleißig sein Leben führen wird. Natürlicher könnte man den Satz ins Deutsche mit „Ich werde mich tapfer durchs Leben schlagen“ übersetzen.

Wenn man das Gegenüber siezt, sollte man die höfliche Form mit der höflichen Aussagenendung -예요 verwenden: 씩씩하게 살 거예요.

Ergänzungen

계절: Nomen für „Jahreszeit“

  continue reading

128 bölüm

Tüm bölümler

×
 
Loading …

Player FM'e Hoş Geldiniz!

Player FM şu anda sizin için internetteki yüksek kalitedeki podcast'leri arıyor. En iyi podcast uygulaması ve Android, iPhone ve internet üzerinde çalışıyor. Aboneliklerinizi cihazlar arasında eş zamanlamak için üye olun.

 

Hızlı referans rehberi