Traditional Latin Mass halka açık
[search 0]
Daha fazla
Download the App!
show episodes
 
Readings of the Gospel from the Traditional Latin Mass for every day. I am using “The Saint Andrew Daily Missal”. Imprimatur Jos Van Der Meersch 1945. I am also using “The Roman Missal (1962)” Most Reverend Fabian W Bruskewitz, DD, STD, Bishop of Lincoln. Saint readings are taken from “Saints for Young People for Every Day of the Year”. Imprimatur Richard Cardinal Cushing Archbishop of Boston 1963. For the descriptions, I am using the Online Douay Rheims Bible to paste the Bible readings and ...
  continue reading
 
Loading …
show series
 
31 Another parable he proposed unto them, saying: The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field. Aliam parabolam proposuit eis dicens : Similis est regnum caelorum grano sinapis, quod accipiens homo seminavit in agro suo : 32 Which is the least indeed of all seeds; but when it is grown up, it is g…
  continue reading
 
1 Then shall the kingdom of heaven be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride. Tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus : quae accipientes lampades suas exierunt obviam sponso et sponsae. 2 And five of them were foolish, and five wise. Quinque autem ex eis erant fatuae, et quinque prudentes…
  continue reading
 
13 You are the salt of the earth. But if the salt lose its savour, wherewith shall it be salted? It is good for nothing any more but to be cast out, and to be trodden on by men. Vos estis sal terrae. Quod si sal evanuerit, in quo salietur? ad nihilum valet ultra, nisi ut mittatur foras, et conculcetur ab hominibus. 14 You are the light of the world…
  continue reading
 
11 I am the good shepherd. The good shepherd giveth his life for his sheep. Ego sum pastor bonus. Bonus pastor animam suam dat pro ovibus suis. 12 But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and flieth: and the wolf catcheth, and scattereth the sheep: Mercenarius aute…
  continue reading
 
32 Fear not, little flock, for it hath pleased your Father to give you a kingdom. Nolite timere pusillus grex, quia complacuit Patri vestro dare vobis regnum. 33 Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags which grow not old, a treasure in heaven which faileth not: where no thief approacheth, nor moth corrupteth. Vendite quae possi…
  continue reading
 
⁠13 ⁠And Jesus came into the quarters of Caesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is?Venit autem Jesus in partes Caesareae Philippi : et interrogabat discipulos suos, dicens : Quem dicunt homines esse Filium hominis? ⁠ 14 ⁠But they said: Some John the Baptist, and other some Elias, and others Jeremi…
  continue reading
 
⁠33 ⁠No man lighteth a candle, and putteth it in a hidden place, nor under a bushel; but upon a candlestick, that they that come in, may see the light.Nemo lucernam accendit, et in abscondito ponit, neque sub modio : sed supra candelabrum, ut qui ingrediuntur, lumen videant. ⁠ 34 ⁠The light of thy body is thy eye. If thy eye be single, thy whole bo…
  continue reading
 
24 Another parable he proposed to them, saying: The kingdom of heaven is likened to a man that sowed good seeds in his field. Aliam parabolam proposuit illis, dicens : Simile factum est regnum caelorum homini, qui seminavit bonum semen in agro suo : 25 But while men were asleep, his enemy came and oversowed cockle among the wheat and went his way. …
  continue reading
 
⁠1 ⁠And entering in, he walked through Jericho.Et ingressus perambulabat Jericho. ⁠ 2 ⁠And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans, and he was rich.Et ecce vir nomine Zachaeus : et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives : ⁠ 3 ⁠And he sought to see Jesus who he was, and he could not for the crowd, because he …
  continue reading
 
23 And when he entered into the boat, his disciples followed him: Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus : 24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep. et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat. 25 And they …
  continue reading
 
23 And when he entered into the boat, his disciples followed him: Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus : 24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep. et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat. 25 And they …
  continue reading
 
23 And when he entered into the boat, his disciples followed him: Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus : 24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep. et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat. 25 And they …
  continue reading
 
23 And when he entered into the boat, his disciples followed him: Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus : 24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep. et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat. 25 And they …
  continue reading
 
⁠14 ⁠For even as a man going into a far country, called his servants, and delivered to them his goods;Sicut enim homo peregre proficiscens, vocavit servos suos, et tradidit illis bona sua. ⁠ 15 ⁠And to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to every one according to his proper ability: and immediately he took his journey.…
  continue reading
 
23 And when he entered into the boat, his disciples followed him: Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus : 24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep. et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat. 25 And they …
  continue reading
 
25 ⁠Amen, amen I say unto you, that the hour cometh, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that hear shall live.Amen, amen dico vobis, quia venit hora, et nunc est, quando mortui audient vocem Filii Dei : et qui audierint, vivent. ⁠ 26 ⁠For as the Father hath life in himself, so he hath given the Son also to hav…
  continue reading
 
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain, and when he was set down, his disciples came unto him. Videns autem Jesus turbas, ascendit in montem, et cum sedisset, accesserunt ad eum discipuli ejus, 2 And opening his mouth, he taught them, saying: et aperiens os suum docebat eos dicens : 3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is t…
  continue reading
 
33 Pilate therefore went into the hall again, and called Jesus, and said to him: Art thou the king of the Jews? Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus : et vocavit Jesum, et dixit ei : Tu es rex Judaeorum? 34 Jesus answered: Sayest thou this thing of thyself, or have others told it thee of me? Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii d…
  continue reading
 
3 Pilate therefore went into the hall again, and called Jesus, and said to him: Art thou the king of the Jews? Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus : et vocavit Jesum, et dixit ei : Tu es rex Judaeorum? 34 Jesus answered: Sayest thou this thing of thyself, or have others told it thee of me? Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii di…
  continue reading
 
3 Pilate therefore went into the hall again, and called Jesus, and said to him: Art thou the king of the Jews? Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus : et vocavit Jesum, et dixit ei : Tu es rex Judaeorum? 34 Jesus answered: Sayest thou this thing of thyself, or have others told it thee of me? Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii di…
  continue reading
 
⁠ 17 ⁠These things I command you, that you love one another.Haec mando vobis : ut diligatis invicem. ⁠ 18 ⁠If the world hate you, know ye, that it hath hated me before you.Si mundus vos odit, scitote quia me priorem vobis odio habuit. ⁠ 19 ⁠If you had been of the world, the world would love its own: but because you are not of the world, but I have …
  continue reading
 
33 Pilate therefore went into the hall again, and called Jesus, and said to him: Art thou the king of the Jews? Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus : et vocavit Jesum, et dixit ei : Tu es rex Judaeorum? 34 Jesus answered: Sayest thou this thing of thyself, or have others told it thee of me? Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii d…
  continue reading
 
27 And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck. Factum est autem, cum haec diceret : extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi : Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti. 28 But he said: Yea…
  continue reading
 
15 Then the Pharisees going, consulted among themselves how to insnare him in his speech. Tunc abeuntes pharisaei, consilium inierunt ut caperent eum in sermone. 16 And they sent to him their disciples with the Herodians, saying: Master, we know that thou art a true speaker, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for…
  continue reading
 
1 After these things was a festival day of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. Post haec erat dies festus Judaeorum, et ascendit Jesus Jerosolymam. 2 Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches. Est autem Jerosolymis probatica piscina, quae cognominatur hebraice Bethsaida, quinqu…
  continue reading
 
42 Watch ye therefore, because ye know not what hour your Lord will come. Vigilate ergo, quia nescitis qua hora Dominus vester venturus sit. 43 But know this ye, that if the goodman of the house knew at what hour the thief would come, he would certainly watch, and would not suffer his house to be broken open. Illud autem scitote, quoniam si sciret …
  continue reading
 
15 Then the Pharisees going, consulted among themselves how to insnare him in his speech. Tunc abeuntes pharisaei, consilium inierunt ut caperent eum in sermone. 16 And they sent to him their disciples with the Herodians, saying: Master, we know that thou art a true speaker, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for…
  continue reading
 
27 Then Peter answering, said to him: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore shall we have? Tunc respondens Petrus, dixit ei : Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te : quid ergo erit nobis? 28 And Jesus said to them: Amen, I say to you, that you, who have followed me, in the regeneration, when the Son of man s…
  continue reading
 
15 Then the Pharisees going, consulted among themselves how to insnare him in his speech. Tunc abeuntes pharisaei, consilium inierunt ut caperent eum in sermone. 16 And they sent to him their disciples with the Herodians, saying: Master, we know that thou art a true speaker, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for…
  continue reading
 
27 And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck. Factum est autem, cum haec diceret : extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi : Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti. 28 But he said: Yea…
  continue reading
 
1 And after these things the Lord appointed also other seventy-two: and he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come. Post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos : et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum, quo erat ipse venturus. 2 And he said to them: Th…
  continue reading
 
⁠25 ⁠At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones.In illo tempore respondens Jesus dixit : Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus, et prudentibus, et reve…
  continue reading
 
44 The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in a field. Which a man having found, hid it, and for joy thereof goeth, and selleth all that he hath, and buyeth that field. Simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro : quem qui invenit homo, abscondit, et prae gaudio illius vadit, et vendit universa quae habet, et emit agrum ill…
  continue reading
 
1 Then shall the kingdom of heaven be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride. Tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus : quae accipientes lampades suas exierunt obviam sponso et sponsae. 2 And five of them were foolish, and five wise. Quinque autem ex eis erant fatuae, et quinque prudentes…
  continue reading
 
13 And Jesus came into the quarters of Caesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is? Venit autem Jesus in partes Caesareae Philippi : et interrogabat discipulos suos, dicens : Quem dicunt homines esse Filium hominis? 14 But they said: Some John the Baptist, and other some Elias, and others Jeremias, …
  continue reading
 
23 Therefore is the kingdom of heaven likened to a king, who would take an account of his servants. Ideo assimilatum est regnum caelorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis suis. 24 And when he had begun to take the account, one was brought to him, that owed him ten thousand talents. Et cum coepisset rationem ponere, oblatus est ei u…
  continue reading
 
27 And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck. Factum est autem, cum haec diceret : extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi : Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti. 28 But he said: Yea…
  continue reading
 
43 And having fulfilled the days, when they returned, the child Jesus remained in Jerusalem; and his parents knew it not. consummatisque diebus, cum redirent, remansit puer Jesus in Jerusalem, et non cognoverunt parentes ejus. 44 And thinking that he was in the company, they came a day's journey, and sought him among their kinsfolks and acquaintanc…
  continue reading
 
27 Then Peter answering, said to him: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore shall we have? Tunc respondens Petrus, dixit ei : Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te : quid ergo erit nobis? 28 And Jesus said to them: Amen, I say to you, that you, who have followed me, in the regeneration, when the Son of man s…
  continue reading
 
1 And after these things the Lord appointed also other seventy-two: and he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come. Post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos : et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum, quo erat ipse venturus. 2 And he said to them: Th…
  continue reading
 
44 The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in a field. Which a man having found, hid it, and for joy thereof goeth, and selleth all that he hath, and buyeth that field. Simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro : quem qui invenit homo, abscondit, et prae gaudio illius vadit, et vendit universa quae habet, et emit agrum ill…
  continue reading
 
26 And in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth, In mense autem sexto, missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth, 27 To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. ad virginem desponsatam viro, cui no…
  continue reading
 
26 And in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth, In mense autem sexto, missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth, 27 To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. ad virginem desponsatam viro, cui no…
  continue reading
 
27 And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck. Factum est autem, cum haec diceret : extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi : Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti. 28 But he said: Yea…
  continue reading
 
25 At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones. In illo tempore respondens Jesus dixit : Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus, et prudentibus, et revel…
  continue reading
 
1 At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven? In illa hora accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes : Quis, putas, major est in regno caelorum? 2 And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them, Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum, 3 And said…
  continue reading
 
1 At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven? In illa hora accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes : Quis, putas, major est in regno caelorum? 2 And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them, Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum, 3 And said…
  continue reading
 
1 At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven? In illa hora accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes : Quis, putas, major est in regno caelorum? 2 And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them, Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum, 3 And said…
  continue reading
 
13 You are the salt of the earth. But if the salt lose its savour, wherewith shall it be salted? It is good for nothing any more but to be cast out, and to be trodden on by men. Vos estis sal terrae. Quod si sal evanuerit, in quo salietur? ad nihilum valet ultra, nisi ut mittatur foras, et conculcetur ab hominibus. 14 You are the light of the world…
  continue reading
 
1 And Jesus answering, spoke again in parables to them, saying: Et respondens Jesus, dixit iterum in parabolis eis, dicens : 2 The kingdom of heaven is likened to a king, who made a marriage for his son. Simile factum est regnum caelorum homini regi, qui fecit nuptias filio suo. 3 And he sent his servants, to call them that were invited to the marr…
  continue reading
 
Loading …

Hızlı referans rehberi